Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH `Abasa 80:34 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيه zoom
Transliteration Yawma yafirru almaro min akheehi zoom
Transliteration-2 yawma yafirru l-maru min akhīh zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 (The) Day will flee a man from his brother, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad on a Day when everyone will [want to] flee from his brother zoom
M. M. Pickthall On the day when a man fleeth from his brothe zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) That Day shall a man flee from his own brother zoom
Shakir The day on which a man shall fly from his brother zoom
Wahiduddin Khan on that Day a man shall flee from his own brother zoom
Dr. Laleh Bakhtiar that Day a man will run away from his brother zoom
T.B.Irving on a day when man will flee from his brother, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab on that Day every person will flee from their own siblings, zoom
Safi Kaskas on the Day when a human being will flee from his brother, zoom
Abdul Hye on that Day a person will flee from his brother, zoom
The Study Quran that Day when a man will flee from his brother zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) The Day when a person will run from his brother zoom
Abdel Haleem the Day man will flee from his own brother zoom
Abdul Majid Daryabadi On the Day whereon a man shall flee from his brother zoom
Ahmed Ali Man will fly from his brother zoom
Aisha Bewley the Day a man will flee from his brother zoom
Ali Ünal On that Day when a person flees from his brother zoom
Ali Quli Qara'i —the day when a man will evade his brother zoom
Hamid S. Aziz The Day on which a man shall fly from his brother zoom
Muhammad Mahmoud Ghali On the Day when a person will flee from his brother zoom
Muhammad Sarwar it will be such a day when a person will run away from his brother zoom
Muhammad Taqi Usmani the Day when one will flee from his brother zoom
Shabbir Ahmed On the Day when a man will flee from his brother zoom
Syed Vickar Ahamed That Day man will run away from his own brother zoom
Umm Muhammad (Sahih International) On the Day a man will flee from his brothe zoom
Farook Malik on that Day each man shall flee from his own brother zoom
Dr. Munir Munshey Man will run away from his brother that day zoom
Dr. Kamal Omar the Day a man flees from his brother zoom
Talal A. Itani (new translation) The Day when a person will flee from his brother zoom
Maududi on the Day when each man shall flee from his brother zoom
Ali Bakhtiari Nejad a day when the man runs away from his brothe zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The day one will flee from his own brother zoom
Musharraf Hussain that Day a person will flee from his brother, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) The Day when a person will run from his brother. zoom
Mohammad Shafi On the Day when every man would flee from his brother zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Man will leave his brother zoom
Faridul Haque On that day man will run away from his brother zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah on that Day each person will flee from his brother zoom
Maulana Muhammad Ali The day when a man flees from his brother zoom
Muhammad Ahmed - Samira A day/time the human/man escapes/flees from his brother zoom
Sher Ali On the day when a man will flee from his brother zoom
Rashad Khalifa That is the day when one flees from his brother zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) On that, day man will flee from his brother. zoom
Amatul Rahman Omar The day when a person shall flee from his brother zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri On that Day man will flee from his brother zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali That Day shall a man flee from his brother zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry upon the day when a man shall flee from his brother zoom
Edward Henry Palmer on the day when man shall flee from his brothe zoom
George Sale on that day shall a man fly from his brother zoom
John Medows Rodwell On that day shall a man fly from his brother zoom
N J Dawood (2014) on that day each man will forsake his brother zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto That day a person will flee from his/her own brother… zoom
Sayyid Qutb on that day everyone will forsake his brother, zoom
Ahmed Hulusi At that time, man will flee from his brother, zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "on a Day when a man shall run from his (own) brother," zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli The Day on which a man shall flee from his brother zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Man shall then flee from his own brother zoom
Mir Aneesuddin (it will be) a day when man will run away from his brother zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...